2025年,有17 000多名埃及人在经济崩溃中逃往欧洲,至少有1 328人死亡或失踪。
In 2025, over 17,000 Egyptians fled to Europe amid economic collapse, with at least 1,328 dying or missing.
2026年,埃及在经济崩溃的驱动下,跨越地中海的移民继续激增,2025年超过17 000人非正常地抵达欧洲,至少1 328人死亡或失踪。
In 2026, a surge in Egyptian migration across the Mediterranean continues, driven by economic collapse, with over 17,000 reaching Europe irregularly in 2025 and at least 1,328 dying or missing.
高涨的通货膨胀、崩溃的货币和停滞的工资迫使家庭,特别是青年,冒着危险途经利比亚的危险,偷运者在那里勒索钱财或威胁暴力。
Soaring inflation, a collapsed currency, and stagnant wages have pushed families, especially youth, to risk dangerous journeys through Libya, where smugglers extort money or threaten violence.
尽管欧盟提供了7.4亿欧元的一揽子援助,但专家们说,根本原因仍未得到解决,使移民成为即使是在受过教育的人中间也是普遍的愿望。
Despite a 7.4-billion-euro EU aid package, experts say root causes remain unaddressed, making migration a widespread aspiration even among the educated.