英国广播公司改编的《苍蝇之王》强调小说警告人类在全球分裂不断升级的情况下的脆弱性。
A BBC adaptation of Lord of the Flies underscores the novel’s warning about humanity’s fragility amid rising global divisions.
英国广播公司新改编的《苍蝇之王》凸显了小说的长期相关性,在专制主义和暴民心态主题与当今全球政治分歧之间划线。
A new BBC adaptation of Lord of the Flies highlights the novel’s enduring relevance, drawing parallels between its themes of authoritarianism and mob mentality and today’s global political divisions.
故事由William Golding在战时经历(包括在皇家海军服役)后撰写, 探讨当社会结构失败时文明会如何迅速崩溃。
Written by William Golding after his wartime experiences, including service in the Royal Navy, the story explores how quickly civilization can collapse when societal structures fail.
在一场虚构的战争中,英国学生们被困在一个岛上,他们在飞机坠毁后陷入混乱,这反映了戈尔丁认为人类的邪恶能力是天生的信念。
Set during a fictional war, it follows British schoolboys stranded on an island who descend into chaos after a plane crash, reflecting Golding’s belief that humanity’s capacity for evil is innate.
尽管他后来否认了这本书的名声,称它为“迷醉药丸 ” , 但它关于秩序脆弱程度的警告依然强大,在一个以民粹主义和冲突不断上升为标志的时代里引起共鸣。
Though he later dismissed the book’s fame, calling it a “sugared pill,” its warning about the fragility of order remains powerful, resonating in an era marked by rising populism and conflict.