印地安那的一个火鸡农场在一年多的时间里首次报告HPAI病例,影响到45 686只鸟类。
A turkey farm in Indiana reports first HPAI case in over a year, affecting 45,686 birds.
印地安那州Sullivan县的一个商业性火鸡养殖场证实了一年多来在西南印地安那首次发生高致病性禽流感病例,影响45 686只鸟类。
A commercial turkey farm in Sullivan County, Indiana, has confirmed its first case of highly pathogenic avian influenza (HPAI) in southwestern Indiana in over a year, affecting 45,686 birds.
这次爆发与H5N1菌株有关,促使在苏利文、诺克斯和格林县实行检疫和移动控制。
The outbreak, linked to the H5N1 strain, prompted quarantine and movement controls in Sullivan, Knox, and Greene counties.
官员强调,当家禽煮熟到165摄氏度时,病毒不会对食品安全造成风险,对人类构成最小风险。
Officials stress the virus poses no food safety risk when poultry is cooked to 165°F and presents minimal risk to humans.
自2025年10月以来,印地安那省,主要是北部各县,有900 000多只鸟类死于印地安那省HPAI。
Since October 2025, over 900,000 birds have died from HPAI in Indiana, primarily in northern counties.
州和联邦机构敦促鸟类所有者遵守严格的生物安全措施,并报告生病或死亡的鸟类。
State and federal agencies urge bird owners to follow strict biosecurity measures and report sick or dead birds.