美国一对夫妇说,他们的继母偷了他们的食物,谎称他们忽视、引发威胁、财产损失和情感创伤,包括怀孕损失。
A U.S. couple says their stepmother-in-law stole their food to falsely accuse them of neglect, sparking threats, property damage, and emotional trauma, including a pregnancy loss.
美国一对夫妇声称他们的继母抢走他们的食物,据称是为了启动儿童保护服务调查,把他们描绘成不称职的父母。
A U.S. couple alleges their stepmother-in-law stole their food, allegedly to trigger a child protective services (CPS) investigation and portray them as unfit parents.
纠纷升级为威胁、破碎的窗户被高尔夫球俱乐部撞破、警察介入以及精神创伤,包括怀孕损失。
The dispute escalated to threats, a broken window struck with a golf club, police involvement, and emotional trauma, including a pregnancy loss.
虽然多达64.3%的CPS报告没有得到证实,但事件突出表明了家庭冲突可如何导致严重的法律和情感后果,即使没有被证实的忽视证据。
While up to 64.3% of CPS reports are unsubstantiated, the incident highlights how family conflicts can lead to serious legal and emotional consequences, even without confirmed evidence of neglect.