Otago大学和警察在O-Week期间加强监测,以防止去年混乱之后的危险行为。
Otago University and police boost monitoring during O-Week to prevent dangerous behavior after last year’s chaos.
警方和奥塔戈大学在邓内丁的O-Week期间正在加紧监测, 原因是对危险行为的担忧, 去年的混乱“Flo-Week”让卡斯尔街受损。
Police and the University of Otago are intensifying monitoring during O-Week in Dunedin due to concerns over dangerous behavior, following last year’s chaotic "Flo-Week" that left Castle Street damaged.
官员正与大约40个大公寓的居民合作,促进安全聚会,改善废物管理,并劝阻爬屋顶等冒险行动。
Officials are working with residents of about 40 larger flats to promote safe partying, improve waste management, and discourage risky actions like roof climbing.
虽然学生承认拥挤的氛围和某些人承认不安全的行为,但许多学生支持安全努力。
While students acknowledge the rowdy atmosphere and some admit to unsafe behavior, many support safety efforts.
该大学由副校长格兰特·罗伯逊领导,强调明确的行为要求,特别是对屋顶进出的期望,并正在推动诸如禁止玻璃容器等变革。
The university, led by Vice-Chancellor Grant Robertson, stresses clear conduct expectations, especially against rooftop access, and is pushing for changes like banning glass containers.
与警方协作和积极主动的外联工作旨在平衡学生传统和社区安全。
Collaboration with police and proactive outreach aim to balance student traditions with community safety.