格陵兰的西海岸有其最热的1月记录,努克达到11.3摄氏度。
Greenland’s west coast had its warmest January on record, with Nuuk reaching 11.3°C.
格陵兰的西海岸记录了最热的1月记录,据气候研究人员说,努克的气温达到11.3摄氏度,每月平均温度略高于冷冻水平。
Greenland’s west coast recorded its warmest January on record, with Nuuk hitting 11.3°C and a monthly average just above freezing, according to climate researchers.
丹麦推出了重新设计的50克朗纸币, 增加了防伪功能, 确认安全冰厚后, 开放了9个冰上滑冰湖, 并提出对"犯罪"的更严格的处罚, 旨在将刑期增加三分之一.
Denmark introduced a redesigned 50-krone note with improved anti-counterfeiting features, opened nine lakes for ice skating after confirming safe ice thickness, and proposed stricter penalties for “crime-for-hire,” aiming to increase sentences by up to one-third.
艺术家Marina Abramović将于3月在哥本哈根首次展出她的展览《七人死亡》, Uber计划到2026年将其交付服务扩展到七个欧洲国家。
Artist Marina Abramović will debut her exhibition Seven Deaths in Copenhagen in March, and Uber plans to expand its delivery service to seven European countries by 2026.
丹麦还在卢旺达开设了一个新的大使馆,作为以加强外交关系和减少道德主义为重点的更广泛非洲战略的一部分。
Denmark also opened a new embassy in Rwanda as part of a broader Africa strategy focused on stronger diplomatic ties and reduced moralism.