前国土安全部秘书珍妮特·纳波利塔诺谴责ICE最近在明尼苏达和其他城市的突袭行动管理不善,损害社区信任,缺乏公民自由和与当地警察的协调。
Former DHS Secretary Janet Napolitano condemned recent ICE raids in Minnesota and other cities as poorly managed, harmful to community trust, and lacking in civil liberties and coordination with local police.
前国土安全部秘书珍妮特·纳波利塔诺批评最近在明尼苏达和其他主要城市的ICE执法行动,称这些行动领导不力,损害社区信任,指出它们与当地执法部门缺乏协调,不再把公民自由放在优先地位。
Former DHS Secretary Janet Napolitano criticized recent ICE enforcement operations in Minnesota and other major cities, calling them poorly led and damaging to community trust, citing a lack of coordination with local law enforcement and a shift away from prioritizing civil liberties.
她将当前的做法与任期形成对比,强调过去的行动侧重于降级和宪法权利,而最近的袭击则针对没有严重犯罪记录的个人。
She contrasted current practices with her tenure, emphasizing that past operations focused on de-escalation and constitutional rights, while recent raids targeted individuals without serious criminal records.
Napolitano对国土安全部正在进行的停工表示关切,警告说,这伤害了继续无薪工作的前线工人。
Napolitano voiced concern over the ongoing DHS shutdown, warning it harms frontline workers who continue working without pay.
她重申需要全面的移民改革、问责制、透明度以及使用机构摄像机和突击搜查令,呼吁两党合作,以确保人道和合法执法。
She reiterated the need for comprehensive immigration reform, accountability, transparency, and the use of body cameras and warrants for raids, calling for bipartisan cooperation to ensure humane and lawful enforcement.