Sarah Ferguson在2010年给Jeffrey Epstein的电子邮件中揭露了情感关系和工作请求,
Sarah Ferguson’s 2010 emails to Jeffrey Epstein, revealing emotional ties and job pleas, have renewed scrutiny over her relationship with the convicted sex offender.
Epstein档案中的新文件显示,前约克女公爵Sarah Ferguson在2010年被软禁期间与Jeffrey Epstein联系,他请求找工作,表示情感牵挂,尽管后来声称与他疏远。
New documents from the Epstein Files reveal Sarah Ferguson, former Duchess of York, contacted Jeffrey Epstein in 2010 while he was on house arrest, pleading for a job and expressing emotional attachment, despite later claiming to have distanced herself from him.
邮件显示她称他为“至高无上的朋友”并表白爱意,而爱泼斯坦则未明确承诺。
Emails show her referencing him as a "supreme friend" and professing love, while Epstein offered no clear commitment.
这些讯息的发布以及2008年她与女儿一起飞往Epstein岛的证据,重新审视了她与被定罪的性罪犯的关系及其对她的家人,特别是对否认任何不法行为的安德鲁王子的影响。
The release of these messages, along with evidence she flew with her daughters to Epstein’s island in 2008, has reignited scrutiny over her relationship with the convicted sex offender and its impact on her family, particularly Prince Andrew, who denies any wrongdoing.
这些邮件的真实性尚未得到独立核实,弗格森也否认有任何不当行为。
The authenticity of the emails has not been independently verified, and Ferguson has denied any wrongdoing.