一名男子在悉尼逃离警察时坠毁一辆高速电子自行车,造成重伤,并促使采取新的安全措施。
A man crashed a high-speed e-bike while fleeing police in Sydney, sustaining serious injuries and prompting new safety measures.
一名39岁的男子在悉尼萨德利尔的电动自行车撞上一根杆子后, 处于危急但稳定的状态,
A 39-year-old man is in critical but stable condition after crashing an e-bike into a pole in Sydney’s Sadleir while allegedly fleeing police.
警官试图在星期六晚上11点左右不戴头盔拦住他;他骑的是一辆超过法定速度限制的单车、没有踏板的电子自行车。
Officers attempted to stop him without a helmet around 11pm on Saturday; he was riding a motor-only, pedal-less e-bike that exceeded legal speed limits.
这次坠机在军官附近发生,造成重伤,需要进行手术。
The crash, which occurred close to officers, caused serious injuries requiring surgery.
警方正在根据内部标准和执法行为委员会进行调查,对警员进行毒品和酒精测试。
Police are investigating under both internal standards and the Law Enforcement Conduct Commission, with both officers tested for drugs and alcohol.
该事件凸显出人们对新南威尔士省电子自行车安全的日益关切,据创伤中心报告,在2025年,受伤人数急剧上升,至少5人因电子自行车死亡。
The incident highlights growing concerns over e-bike safety in NSW, where trauma centers report a sharp rise in injuries and at least five e-bike-related deaths in 2025.
作为回应,国家计划为警察装备便携式测试装置,以实施25公里/小时速度限制,并允许扣押和粉碎非法电子自行车。
In response, the state plans to equip police with portable testing devices to enforce the 25 km/h speed limit and allow seizure and crushing of illegal e-bikes.