伊朗的互联网停电火花在VPN使用率上猛增, 但美国的资金争议威胁着数百万人的援助。
Iran’s internet blackout sparks surge in VPN use, but U.S. funding dispute threatens aid to millions.
伊朗的互联网在不断增长的动乱中正面临广泛的混乱,这引发了对美国资助的反检查工具(如VPNs)的需求激增,伊朗的用户从750万猛增至2500万。
Iran’s internet is facing widespread disruptions amid growing unrest, triggering a surge in demand for U.S.-funded anti-censorship tools like VPNs, with usage in Iran jumping from 7.5 million to 25 million users.
开放技术基金(开放技术基金)警告说,它可能丧失在不提供1 000万美元紧急资金的情况下在几天内支持用户的能力。
The Open Technology Fund (OTF) warns it may lose the ability to support users within days without $10 million in urgent funding.
在国务院和两党参议员敦促迅速行动的同时,在如何交付资金的问题上出现了争议,美国GM建议OTF使用其现有预算,而立法者则认为这会损害对中国、古巴和俄罗斯用户的支持。
While the State Department and bipartisan senators urge swift action, a dispute has emerged over how to deliver the funds, with USAGM suggesting OTF use its existing budget—rejected by lawmakers who say it would harm support for users in China, Cuba, and Russia.
美国的制裁阻止伊朗人支付这些服务的费用,使非赢利资金变得至关重要。
U.S. sanctions prevent Iranians from paying for these services, making nonprofit funding essential.
OFTF领导人强调,如果没有即时援助,数百万人可能失去安全的互联网接入,在政府实施停电期间有遭受迫害的风险。
OTF leaders stress that without immediate aid, millions could lose secure internet access, risking persecution during government-imposed blackouts.