欧洲央行正在使其欧元流动性支持永久的、全球性的、有效的2026年Q3。
The ECB is making its euro liquidity backstop permanent and global, effective Q3 2026.
欧洲中央银行于2026年2月14日宣布,它将从2026年第三季度开始,扩大向全世界中央银行提供的欧元流动资金支持,使这一设施永久和可以在全球范围内使用。
The European Central Bank announced on February 14, 2026, that it will expand its euro liquidity backstop to central banks worldwide starting in the third quarter of 2026, making the facility permanent and globally accessible.
该方案允许中央银行利用高质量的抵押品通过回购协议借款多达500亿欧元,其目的是在市场压力期间确保可靠的流动性,从而加强欧元在全球金融中的作用。
The program, which allows central banks to borrow up to 50 billion euros via repurchase agreements using high-quality collateral, aims to strengthen the euro’s role in global finance by ensuring reliable liquidity during market stress.
这一举动由欧洲央行行长拉加德(Christine Lagarde)领导, 回应全球波动、地缘政治紧张以及美国美元稳定的担忧, 试图增强对以欧元计价资产的信心并降低被迫出售资产的风险。
The move, led by ECB President Christine Lagarde, responds to rising global volatility, geopolitical tensions, and concerns over the U.S. dollar’s stability, seeking to boost confidence in euro-denominated assets and reduce the risk of forced asset sales.