两名远足者从Scafell Pike获救,留在一家酒吧,没有支付130英镑或归还装备,引发反弹,为山区救援队募捐5 000英镑。
Two hikers were rescued from Scafell Pike, stayed at a pub without paying £130 or returning gear, sparking backlash and a £5,000 fundraiser for the mountain rescue team.
Wassdale山区救援队从Scafell Pike营救的两名远足者留在Wassdale头院,尽管他们得到了住所、食物和免费早餐,但没有支付130英镑的账单,也没有归还借来的头巾或提供有效联系号码。
Two hikers rescued from Scafell Pike by the Wasdale Mountain Rescue Team stayed at the Wasdale Head Inn without paying their £130 bill, despite receiving shelter, food, and a free breakfast, and left without returning borrowed headtorches or providing a valid contact number.
此事件引发公众强烈反对,但也促成了一场筹款活动,筹集了超过5,000英镑——远超账单,其中大部分将支持地铁的年度运营成本。
The incident sparked public backlash but also led to a fundraiser that raised over £5,000—far exceeding the bill—most of which will support the MRT’s annual operating costs.
旅店业主奈杰尔(Nigel)和莱斯利·伯顿(Lesley Burton)对这一负担表示沮丧,但赞扬志愿人员的献身精神,强调由于可预防的紧急情况,农村救援服务日益紧张。
Hotel owners Nigel and Lesley Burton expressed frustration over the burden but praised the volunteers’ dedication, highlighting the growing strain on rural rescue services due to preventable emergencies.