前总统特朗普计划在中期任命选民身份证,引发关于准入和合宪性的争论。
Former President Trump plans to mandate voter ID in midterms, sparking debate over access and constitutionality.
2026年2月13日,前总统特朗普宣布他计划发布行政命令,要求在11月的中期选举中投票,无论国会采取什么行动.
On February 13, 2026, former President Donald Trump announced he plans to issue an executive order requiring photo identification for voting in the November midterm elections, regardless of congressional action.
他指出,虽然没有可信的证据表明选民舞弊现象很普遍,但选举必须保持廉正。
He cited the need for election integrity, though there is no credible evidence of widespread voter fraud.
该运动以共和党支持的《拯救美国法案》为目标,该法案通过了众议院,但在参议院面临反对。
The move targets the Republican-backed SAVE America Act, which passed the House but faces opposition in the Senate.
批评者警告说,这一要求可能剥夺2 100多万美国人的权利,因为他们无法获得出生证或护照等文件。
Critics warn the requirement could disenfranchise over 21 million Americans lacking access to documents like birth certificates or passports.
预计会遇到法律挑战,因为宪法问题涉及联邦在选举管理方面的超越权限问题。
Legal challenges are expected, with constitutional questions over federal overreach in election administration.
在关键的选举周期之前,这项宣布加深了对投票准入和选举规则的党派分歧。
The announcement deepens partisan divisions over voting access and election rules ahead of a pivotal election cycle.