新西兰将其学校午餐方案更名为只用英语,引述节省费用和清晰度,引起对文化关切的反弹。
New Zealand renamed its school lunch program to English-only, citing cost savings and clarity, sparking backlash over cultural concerns.
新西兰已将其免费学校午餐方案从“Ka Ora Ka Ako健康学校午餐”改名为“健康学校午餐”,这是内阁于2025年10月批准的改变。
New Zealand has renamed its free school lunch programme from "Ka Ora Ka Ako Healthy School Lunches" to "Healthy School Lunches," a change approved by Cabinet in October 2025.
助理部长David Seymour说,改用只用英语的名字可以提高清晰度,可以节省近3亿美元,使方案的重点仅放在减少粮食无保障对学生学习的影响上。
Associate Minister David Seymour said the shift to an English-only name improves clarity and could save nearly $300 million, refocusing the programme solely on reducing food insecurity's impact on student learning.
包括毛利人领导人和反对党在内的批评者谴责这一举动,认为它破坏了毛利人和毛利人文化的认可,称其出于政治动机,无视双文化价值观。
Critics, including Māori leaders and opposition parties, condemned the move as undermining te reo Māori and Māori cultural recognition, calling it politically motivated and dismissive of bicultural values.
教育部现在将探索更广泛的社会投资战略,包括非学校干预措施,以解决粮食无保障问题。
The Ministry of Education will now explore broader social investment strategies, including non-school-based interventions, to address food insecurity.