邱园推出了以中国为主题的兰花节,配有1 700个兰花物种、文化展示和科学合作。
Kew Gardens launched a China-themed Orchid Festival with 1,700 orchid species, cultural displays, and scientific collaboration.
伦敦的邱园举办了第30届兰花节,首次以中国为主题的活动,于2月7日至3月8日与中国春节同时举行。
Kew Gardens in London launched its 30th annual Orchid Festival with a first-ever China-themed event, running February 7 to March 8, coinciding with the Chinese Spring Festival.
节日的特色是大型植物展示,包括龙、熊猫和凤凰、灯光照明,以及来自中国的1 700多个兰花物种。
The festival features large-scale botanical displays including a dragon, pandas, and phoenix, lantern lighting, and over 1,700 orchid species from China.
Kew的主任强调兰花是环境指标,并强调了与中国科学院的科学合作。
Kew’s director emphasized orchids as environmental indicators and highlighted scientific collaboration with China’s Academy of Sciences.
中国郑志广大使指出兰花在中国的文化意义是正直和耐力的象征。
Chinese Ambassador Zheng Zeguang noted orchids’ cultural significance in China as symbols of integrity and resilience.
艺术家Gu Xiaolan贡献了墨水作品, 女高音Juliet Petrus将这次活动描述为文化桥梁, 融合自然、科学与传统。
Artist Gu Xiaolan contributed ink works, and soprano Juliet Petrus described the event as a cultural bridge, blending nature, science, and tradition.