联邦对护理学生的贷款限额急剧下降,阻碍了高级学位的学习,从而加剧了人员配置危机。
Federal loan limits for nursing students dropped sharply, worsening the staffing crisis by discouraging advanced degree pursuit.
纽约、新泽西和宾夕法尼亚州各地的护士警告说,由于联邦贷款限额削减了研究生护理方案的资金,人员配置危机正在恶化。
Nurses across New York, New Jersey, and Pennsylvania warn a worsening staffing crisis is being worsened by federal loan limits that cut graduate nursing program funding.
《一个大美人法案法》将高级护理学位重新分类为“研究生学位”,将年度贷款限额从50 000美元减至20 500美元,终身最高限额从200 000美元减至100 000美元。
The One Big Beautiful Bill Act reclassified advanced nursing degrees as "graduate degrees," reducing annual loan limits from $50,000 to $20,500 and lifetime caps from $200,000 to $100,000.
尽管需求不断增长,但这一变化使学生不愿攻读必要的硕士和博士学位,成为护士教育者和从业者。
This change discourages students from pursuing master’s and doctoral degrees needed to become nurse educators and practitioners, despite rising demand.
纽约超过70%的护士学校拒绝合格申请人。
Faculty shortages and limited clinical training sites already restrict enrollment, with over 70% of New York’s nursing schools turning away qualified applicants.
专家说,财政负担往往每年超过37 000美元,方案费用往往超过37 000美元,有可能加剧护理人员短缺,预计到2031年,护理人员短缺将持续增加。
Experts say the financial burden, with program costs often exceeding $37,000 annually, threatens to deepen the nursing shortage, which is projected to grow through 2031.