欧洲推出其第一台量子计算机,Euro-Q-Exa,有54夸比特,以促进研究和数字主权。
Europe launches its first quantum computer, Euro-Q-Exa, with 54 qubits, to boost research and digital sovereignty.
欧洲在德国的Leibniz超级计算中心(Leibniz Supercomputing Center)推出了第一台量子计算机Euro-Q-Exa(Euro-Q-Exa),该计算机由IQM 量子计算机开发,拥有54个超导量子。
Europe has launched Euro-Q-Exa, its first quantum computer, at Germany’s Leibniz Supercomputing Centre, developed by IQM Quantum Computers with 54 superconducting qubits.
该系统由欧洲氢氯氟烃联合企业以及德国和巴伐利亚当局共同出资,使混合量子古典计算成为可能,并支持药物发现、气候建模和神经退化疾病研究。
Co-funded by the EuroHPC Joint Undertaking and German and Bavarian authorities, the system enables hybrid quantum-classical computing and supports research in drug discovery, climate modeling, and neurodegenerative diseases.
它由本地托管,加强了欧洲主权数字基础设施,确保对数据和技术的控制。
Hosted locally, it strengthens Europe’s sovereign digital infrastructure, ensuring control over data and technology.
预计到年底,将有一个更强大的150平方英尺系统,目前欧洲各地将部署六台量子计算机,以建立一个协调的量子进步网络。
A more powerful 150-qubit system is expected by year’s end, with six quantum computers now being deployed across Europe to build a coordinated network for quantum advancement.