苏格兰将铁路票价冻结在2026-27年,在预算表决之前继续作出支付能力的努力。
Scotland freezes rail fares for 2026-27, continuing affordability efforts ahead of budget vote.
苏格兰政府冻结了2026-27财政年度的铁路票价,防止了通常的4月涨价,并在2025年取消高峰票价的基础上更进一步。
The Scottish Government has frozen rail fares for the 2026-27 financial year, preventing the usual April increase and building on the 2025 abolition of peak fares.
第一部长约翰·斯温尼说,这一行动旨在降低生活费用,使铁路旅行更加负担得起,同时继续对铁路网进行投资。
First Minister John Swinney said the move aims to ease the cost of living and make rail travel more affordable, while continuing investment in the network.
这项宣布提前了2026-27年预算的第一次投票,在苏格兰工党宣布投弃权票后,该预算将不经联合协议而通过。
The announcement comes ahead of the first vote on the 2026-27 Budget, which will pass without a coalition agreement after Scottish Labour announced it would abstain.
Swinney强调了优先事项,包括国民保健服务的供资、住房和家庭支助。
Swinney highlighted priorities including NHS funding, housing, and family support.
Scottish Greens虽然愿意合作,但尚未支持预算,要求扩大30岁以下者免费公共汽车旅行,从3岁起自动由国家出资提供儿童保育服务。
The Scottish Greens, while open to cooperation, have not yet backed the Budget, calling for expanded free bus travel for under-30s and automatic state-funded childcare from age three.