根据2026年的一项调查,由于经济压力,近30%的美国人会考虑为钱而结婚。
Nearly 30% of Americans would consider marrying for money due to economic pressures, according to a 2026 survey.
2026年的一项调查发现,近30%的美国人会出于财政原因考虑结婚,其原因是生活费用不断上涨、通货膨胀和就业无保障等持续的经济压力。
A 2026 survey finds nearly 30% of Americans would consider marrying for financial reasons, driven by ongoing economic pressures like rising living costs, inflation, and job insecurity.
结果表明,在婚姻中将财务稳定放在优先地位的趋势日益明显,许多人认为,尽管爱情仍然很重要,但婚姻稳定是长期安全的一个实际步骤。
The results reflect a growing trend of prioritizing financial stability in marriage, with many viewing it as a practical step for long-term security despite love remaining important.
数据突出了经济不确定性如何改变个人关系决定,尽管其中不包括人口细节或具体收入阈值。
The data highlights how economic uncertainty is reshaping personal relationship decisions, though it does not include demographic details or specific income thresholds.