美国人对就业市场持悲观态度,失业率上升,特朗普执政期间普遍经济困难。
Americans are pessimistic about the job market, with rising unemployment and widespread financial hardship under Trump.
美国人对特朗普总统领导的就业市场越来越悲观, 52%的人认为这是“坏”, 而33%的人认为是“好”,
Americans are increasingly pessimistic about the job market under President Trump, with 52% viewing it as "bad" compared to 33% who see it as "good," a sharp decline from earlier in his second term.
尽管最近有一份工作报告,但经济焦虑依然存在,预期失业率将上升50%,是大衰退以来最高的。
Despite a recent jobs report, economic anxiety persists, with 50% expecting unemployment to rise, the highest since the Great Recession.
白宫顾问彼得·纳瓦罗声称, 低就业增长 - - 平均每月5万个 - - 是由于大规模驱逐减少了劳动力竞争,
White House adviser Peter Navarro claims lower job growth—averaging 50,000 monthly—is due to mass deportations reducing labor competition, calling it a sign of a "steady state" economy.
然而,这一解释缺乏证据,失业率已上升到4.6%,达到四年来的最高水平。
However, this explanation lacks evidence, and the unemployment rate has risen to 4.6%, a four-year high.
许多美国人报告说,财政情况不断恶化,为支付基本费用进行广泛斗争,尽管政府提出要求,公众情绪仍然暗淡。
Many Americans report worsening financial conditions, with widespread struggles to afford basic costs, and public sentiment remains bleak despite administration claims.