中国到澳大利亚的旅游在2025年增长了16%,使中国成为支出最高、增长最快的游客市场。
Chinese tourism to Australia rose 16% in 2025, making China the top-spending and fastest-growing visitor market.
在2025年11月终了的一年中,中国到澳大利亚的旅游业猛增,有100万游客——增加了16%——使中国成为增长最快的入境市场。
Chinese tourism to Australia surged in the year ending November 2025, with 1 million visitors—a 16% increase—making China the fastest-growing inbound market.
旅行者花费了1230亿澳元,上升了29%,接近人口大流行前的水平,成为中国澳洲最高支出和第二大访客的来源。
Travelers spent 12.3 billion Australian dollars, a 29% rise and near pre-pandemic levels, making China Australia’s top spender and second-largest visitor source.
高峰旅行期包括夏季、中国新年和主要假日。
Peak travel periods include summer, Chinese New Year, and major holidays.
访客喜欢小团体、特制旅行, 以及自然、食物和葡萄酒的亲身体验。
Visitors favor small groups, customized trips, and immersive experiences in nature, food, and wine.
澳大利亚旅游局于2025年8月重新启动的“来吧,向中国说声”活动,旨在提升春节前的游客数量。
Tourism Australia’s “Come and Say G’day” campaign, relaunched in August 2025 targeting China, aims to boost arrivals ahead of Chinese New Year.
该机构期望中国恢复其在游客人数中的最高点,改善航空联系,加强伙伴关系。
The agency expects China to reclaim its top spot in visitor numbers with improved air links and stronger partnerships.