直到2026年3月29日, 沈阳博物馆展品展出210件作品, 包括罕见的《宋朝》复制品,
A Shenyang museum exhibition until March 29, 2026, displays 210 works, including a rare Song Dynasty replica of a lost Tang Dynasty painting depicting Lady Guoguo’s imperial procession.
直至2026年3月29日, Shenyang的辽宁省博物馆展出自115幅作品中的210幅个人作品, 探讨中国古典诗歌与绘画之间的联系。
An immersive exhibition at Shenyang’s Liaoning Provincial Museum, running until March 29, 2026, features 210 individual works from 115 pieces, exploring the link between classical Chinese poetry and painting.
以10个大博物馆为组织, 它突出展示了失落的唐王朝绘画《Guoguo夫人的春出》的罕见的《宋王朝》复制品, 描绘着一股奢华的帝国主义游行。
Organized with 10 major museums, it highlights a rare Song Dynasty replica of the lost Tang Dynasty painting Lady Guoguo’s Spring Outing, depicting a lavish imperial procession.
这幅艺术品被认为描绘了高贵的女士Guoguo夫人和她妹妹Yang Yuhuan,使人们深入了解了唐时代的审美和法庭生活。
The artwork, believed to portray noblewoman Lady Guoguo and her sister Yang Yuhuan, offers insight into Tang-era aesthetics and court life.
展览展示了文学主题如何影响中国各世纪的艺术,从墓地纺织品到出口品。
The exhibition showcases how literary themes influenced Chinese art across centuries, from burial textiles to export pieces.