加利福尼亚州的AB 218法案引发了超过30亿美元的学校责任,教育资金被用于和解,同时围绕法律公正和幸存者司法的辩论不断。
California’s AB 218 law has sparked over $3 billion in school liability, diverting education funds to settlements amid debate over legal fairness and survivor justice.
加利福尼亚州的AB 218法允许儿童性虐待幸存者起诉公立学校,这引发了诉讼案件激增,导致债务超过30亿美元,迫使各地区将教育资金转用于住区和法律费用。
California’s AB 218 law, allowing child sex abuse survivors to sue public schools, has triggered a surge in lawsuits, leading to over $3 billion in liabilities and forcing districts to divert funds from education to settlements and legal fees.
批评者认为法律范围很广, 学校缺乏辩护, 以及高律师支付高达40美元, 创造了利润驱动的法律环境, 连像蒙特西托联盟这样的小地区也受到严重影响。
Critics say the law’s broad scope, lack of defenses for schools, and high attorney payouts—up to 40%—have created a profit-driven legal environment, with even small districts like Montecito Union severely impacted.
虽然幸存者的权利仍是一个优先事项,但反对者认为法律的缺陷破坏了学校筹资和安全努力。
While survivors’ rights remain a priority, opponents argue the law’s flaws undermine school funding and safety efforts.
尽管有人试图对其进行改革,但由于审判律师和特殊利益集团的压力,立法改革停滞不前,引起了对透明度和幸存者司法前景的关切。
Despite attempts to reform it, legislative changes have stalled due to pressure from trial lawyers and special interests, raising concerns about transparency and the future of justice for survivors.