英国政治危机在Peter Mandelson与Epstein联系后深化, 导致总参谋长辞职, 也提升内政大臣Shabana Mahmood成为总理的机会。
A UK political crisis deepens after Peter Mandelson ties to Epstein, leading to the chief of staff’s resignation and boosting Home Secretary Shabana Mahmood’s chances of becoming prime minister.
前工党人物彼得·曼德尔森(Peter Mandelson)和杰弗里·埃普斯坦(Jeffrey Epstein)被揭发后,英国的政治危机愈演愈烈,导致基尔·斯塔默(Keir Starmer)首相的参谋长辞职,并激起对斯塔默(Starmer)未来的猜测。
A political crisis in the UK has intensified after revelations linking former Labour figure Peter Mandelson to Jeffrey Epstein, prompting the resignation of Prime Minister Keir Starmer’s chief of staff and fueling speculation about Starmer’s future.
内政大臣沙巴纳·马哈穆德(Shabana Mahmood)在批准评分下降和党内持不同政见的同时,成为接替他的主要竞争者。
Amid declining approval ratings and internal party dissent, Home Secretary Shabana Mahmood has emerged as a leading contender to succeed him.
45岁的劳工议员是出生于伯明翰的巴基斯坦裔律师,也是第一批被选入议会的穆斯林妇女之一,她以对移民的右翼立场著称,其中包括将联合王国永久身份的居住要求增加一倍的建议。
The 45-year-old Labour MP, a Birmingham-born lawyer of Pakistani descent and one of the first Muslim women elected to Parliament, is known for her right-wing stance on immigration, including proposals to double the residency requirement for permanent UK status.
可能使她成为英国首任穆斯林总理, 反映出她的突出地位和该党内部的紧张,
Her potential rise to leadership—possibly making her the UK’s first Muslim prime minister—reflects both her prominence and the party’s internal tensions, though no formal challenge has yet been launched.