在查谟和克什米尔,由于基础设施和新景点的改善,2025年有创纪录的访问次数,雪天天气促进了查谟和克什米尔的旅游业。
Snowy weather boosts tourism in Jammu and Kashmir, with record visits in 2025 due to improved infrastructure and new attractions.
新降雪吸引游客来到查谟和克什米尔的纳塔托普, 游客享受冬季活动,
Fresh snowfall has drawn tourists to Nathatop in Jammu and Kashmir, where visitors enjoy winter activities like snow play, sledge rides, and scenic photography.
尽管过去面临挑战,但该区域在基础设施改善、连通性改善和政策努力的支持下,在2025年有1.78名游客来访。
The region recorded 1.78 crore tourist visits in 2025 despite past challenges, supported by improved infrastructure, better connectivity, and policy efforts.
旅游业被赋予产业地位,以增加投资和就业,并有新的景点,如Bagh-e-Gul-e-Dawood chrysanthemum花园,并恢复了Gulmarg滑雪车等传统经验。
Tourism has been granted industry status to boost investment and jobs, with new attractions like the Bagh-e-Gul-e-Dawood chrysanthemum garden and revived traditional experiences such as Gulmarg’s sledge rides.
铁路的升级,包括新的铁路分局和查谟-塔维站的现代化,正在改善交通。
Railway upgrades, including a new railway division and modernization of Jammu-Tawi station, are enhancing access.
通过公私伙伴关系采取可持续旅游业举措,旨在扩大朝圣、探险、生态和文化部门的全年旅游业,同时保护环境和支持当地就业。
Sustainable tourism initiatives through public-private partnerships aim to expand year-round tourism in pilgrim, adventure, eco, and cultural sectors while protecting the environment and supporting local employment.