北卡罗来纳州的法官在3月3日的初选前封锁了三所大学的提前投票站点, 理由是可能造成混乱和董事会的裁量权.
A North Carolina judge blocked early voting sites at three universities ahead of the March 3 primary, citing potential confusion and board discretion.
北卡罗来纳州一名联邦法官拒绝在3月3日初级选举之前在三所公立大学设立早期投票站的请求,裁定由共和党控制的选举委员会在场地布置方面拥有酌处权,并裁定设立与选举如此相近的新投票站可能造成混乱。
A federal judge in North Carolina has denied a request to establish early voting sites at three public universities ahead of the March 3 primary, ruling that Republican-controlled elections boards had discretion in site placement and that creating new sites so close to the election could cause confusion.
原告,包括北卡罗来纳州大学民主党和学生选民,都认为这一举动要求校外投票,从而给学生,特别是北卡罗来纳州立大学(一个历史悠久的黑人大学)的学生造成过重负担。
The plaintiffs, including College Democrats of North Carolina and student voters, argued the move imposed an undue burden on students, particularly at North Carolina A&T State University, a historically Black university, by requiring off-campus voting.
法官认为没有违反宪法的行为,指出没有法律要求维持过去的投票地点,并列举了停车和投票等后勤因素。
The judge found no constitutional violation, noting no legal requirement to maintain past voting locations and citing logistical factors like parking and turnout.
该决定维持目前投票地点的配置,可以上诉。
The decision upholds the current voting site configuration and may be appealed.
投票从星期四开始。
Early in-person voting begins Thursday.