中国于2026年5月1日推出新调解规则, 以法律可执行性、数字工具及国际配合简化商业争议解决。
China launches new mediation rules May 1, 2026, to streamline business dispute resolution with legal enforceability, digital tools, and international alignment.
中国正在执行一项新的商业调解条例,从2026年5月1日起生效,这是中国第一个专门处理商业争端解决的行政规则。
China is implementing a new commercial mediation regulation effective May 1, 2026, its first dedicated administrative rule for business dispute resolution.
33条框架为贸易、投资、金融、房地产、建筑和知识产权方面的调解(不包括个人纠纷)提供了法律清晰度。
The 33-article framework establishes legal clarity for mediation in trade, investment, finance, real estate, construction, and intellectual property, excluding personal disputes.
它加强了调解组织的专业水平,促进了AI和在线平台等数字工具的效率,并通过司法确认确保了可执行性。
It strengthens mediation organizations’ professionalism, promotes digital tools like AI and online platforms for efficiency, and ensures enforceability through judicial confirmation.
这一规则加强了保密、合作和问责制,旨在减少费用和延误,同时使中国的制度与《新加坡公约》等国际标准保持一致。
The rule enhances confidentiality, cooperation, and accountability, aiming to reduce costs and delays while aligning China’s system with international standards like the Singapore Convention.