澳大利亚考虑结束长期资产持有者的50%资本收益税减免,以提高住房的可负担性。
Australia considers ending 50% capital gains tax break for long-term asset holders to improve housing affordability.
澳大利亚正在重新考虑对一年以上持有的资产实行50%的资本收益减税,2024年至25年这一减税已耗资197亿美元,对高收入者和60岁以上者特别有利。
Australia is reconsidering its 50% capital gains tax discount on assets held over a year, which has cost $19.7 billion in 2024–25 and disproportionately benefits high-income earners and those over 60.
批评者说,这项政策刺激了住房投机,降低了人们的承受能力,特别是对首次买家和租户而言。
Critics say the policy fuels housing speculation and worsens affordability, especially for first-time buyers and renters.
正在讨论的改革包括限制房东的折扣,将税收优惠与租金质量挂钩,以及根据通货膨胀或财产价值调整折扣。
Reforms under discussion include limiting the discount for landlords, tying tax benefits to rental quality, and adjusting the discount based on inflation or property value.
自1999年以来,住房价格的上涨快于通货膨胀,加上低利率和更容易获得信贷,使得较富裕的家庭能够积累免税收益。
Since 1999, housing prices have risen faster than inflation, aided by low interest rates and easier credit access, enabling wealthier households to accumulate tax-free gains.
政府在平衡经济和社会目标的同时,权衡各种变化,使住房更方便使用。
The government weighs changes to make housing more accessible while balancing economic and social goals.