巴基斯坦设立了处理失踪人员问题的委员会,列举了在减少案件和改进权利保护方面取得的进展。
Pakistan forms committee to address missing persons, citing progress in reducing cases and improving rights protections.
巴基斯坦设立了一个新的委员会,调查失踪人员案件,法律部长Azam Nazeer Tarar指出,由于过去的努力,失踪人员人数已从近10 000人减少到约2 600人。
Pakistan has established a new committee to investigate missing persons cases, with Law Minister Azam Nazeer Tarar stating the number has dropped from nearly 10,000 to about 2,600 due to past efforts.
政府正在推动为受影响家庭提供一揽子救济计划,并推动立法建立一个独立的少数民族委员会。
The government is advancing a relief package for affected families and pushing legislation for an independent minority commission.
Tarar为军事法庭移交攻击军事地点的案件进行辩护,强调适当程序,并强调亵渎案件比往年明显减少,从2025年的34起下降到2025年的34起,指出社会媒体监督有所改善。
Tarar defended military court referrals for attacks on military sites, emphasized due process, and highlighted a significant decline in blasphemy cases—down to 34 in 2025—from previous years, citing improved social media oversight.
他还注意到在童婚法方面取得的进展,并肯定了政府对批评的开放态度。
He also noted progress on child marriage laws and affirmed the government’s openness to criticism.