日本执政联盟由首相高一山内首相领导,赢得了激烈选举的压倒性胜利,确保了下院占绝大多数。
Japan's ruling coalition, led by Prime Minister Sanae Takaichi, wins a landslide in the snap election, securing a supermajority in the lower house.
日本执政联盟由高一尚泽首相领导,预计将在该国迅速举行的大选中赢得超级多数,在下院的465个席位中,至少获得310个席位。
Japan's ruling coalition, led by Prime Minister Sanae Takaichi, is projected to win a supermajority in the country's snap general election, securing at least 310 of 465 seats in the lower house.
民调及初步结果显示自由民主党及其盟友取得决定性胜利, 强化高一作为日本第一任女首相的权威。
Exit polls and preliminary results indicate a decisive victory for the Liberal Democratic Party and its allies, strengthening Takaichi's authority as Japan's first female prime minister.
其结果使联盟能够推进关键举措,包括增加军事开支和计划减税,尽管担心财政稳定。
The outcome enables the coalition to advance key initiatives, including military spending increases and planned tax cuts, despite concerns over fiscal stability.
塔凯奇提前宣布的选举反映了公众对她专注于经济改革和国家安全的保守纲领的强烈支持.
The election, called early by Takaichi, reflects strong public support for her conservative platform focused on economic reform and national security.
尚未取得最后结果,但预计的山崩会确保立法主导地位和政策连续性。
Final results are pending, but the projected landslide ensures legislative dominance and policy continuity.