南达科他州法案以实验室生产的肉类标签和直接销售为目标,等待州长决定。
South Dakota bills target lab-grown meat labeling and direct sales, awaiting governor’s decision.
南达科他州影响牛业的两项法案正等待州长拉里·罗登作出决定。
Two South Dakota bills affecting the cattle industry await Governor Larry Rhoden’s decision.
人们会把实验室生产的肉贴上“改良的”标签,以健康关切和对农村牧场主的威胁为由,而反对者则警告要面对法律挑战并减少消费者的选择,特别是因为一些实验室生产的产品是联邦批准的。
One would label lab-grown meat as “adulterated,” citing health concerns and threats to rural ranchers, while opponents warn of legal challenges and reduced consumer choice, especially since some lab-grown products are federally approved.
另一项法案将允许生产商向消费者直接销售肉类,如果国会改变联邦法律,绕过目前的加工限制。
The other bill would allow direct meat sales from producers to consumers if Congress changes federal law, bypassing current processing restrictions.
国家已经要求给实验室生产的肉贴标签,并禁止国家为其生产提供资金,尽管研究仍在继续。
The state already requires labeling of lab-grown meat and bans state funding for its production, though research continues.
总督是一位牧场主,没有承诺签署法案,强调市场力量和消费者选择。
The governor, a rancher, has not committed to signing the bills, stressing market forces and consumer choice.