一名新西兰人在格鲁吉亚为其代孕出生的儿子赢得了收养权,尽管他歪曲了他的关系,以防止该儿童成为无国籍人。
A New Zealander won adoption rights for his surrogacy-born son in Georgia, despite misrepresenting his relationship, to prevent the child from being stateless.
一名新西兰男子在格鲁吉亚因代孕而出生的儿子获得了收养权,尽管一名法官担心他为了符合格鲁吉亚的法律要求而歪曲其关系地位。
A New Zealand man has been granted adoption rights for his son, born via surrogacy in Georgia, despite a judge’s concerns he misrepresented his relationship status to meet Georgian legal requirements.
根据新西兰1955年的法律,预期父母必须收养甚至在国外出生的遗传相关子女。
Under New Zealand’s 1955 laws, intended parents must adopt even genetically related children born abroad.
这名男子声称与不是其伴侣的妇女有事实上的关系,在分裂之后,他继续了这一进程。
The man, who claimed a de facto relationship with a woman who was not his partner, continued the process after their split.
2024年11月通过IVF怀孕的孩子没有权利留在格鲁吉亚,没有合法身份不能返回新西兰。
The child, conceived via IVF in November 2024, has no right to remain in Georgia and could not return to New Zealand without legal status.
法院裁决收养是必要的,以防止儿童成为无国籍者,强调过时的代孕法的缺陷和改革的必要性,因为《改进代孕安排法案》仍有待通过。
The court ruled adoption was necessary to prevent the child from becoming stateless, highlighting flaws in outdated surrogacy laws and the need for reform, as the Improving Arrangements for Surrogacy Bill remains pending.