中国在春云期间为无包列车旅行提供“轻型旅行”服务,在111个枢纽提供行李搬运和交货,以改善乘客的舒适。
China launches "Light Travel" service for bag-free train travel during Chunyun, offering luggage pickup and delivery at 111 hubs to improve passenger comfort.
中国在春云节日高峰期间推出了新服务“轻型旅行”,让乘客在111个主要铁路枢纽预订行李取货和交货,
China has launched "Light Travel," a new service during the Chunyun holiday rush allowing passengers to book luggage pickup and delivery at 111 major railway hubs, enabling bag-free travel.
该倡议旨在改善老年旅行者、家属和有流动问题的人的舒适度,反映了从调动大批人到提高旅行经验的转变。
Aimed at improving comfort for aging travelers, families, and those with mobility issues, the initiative reflects a shift from moving large numbers of people to enhancing travel experience.
升级包括安静的火车汽车、配有餐饮和购物的机场式车站以及综合移动应用程序。
Upgrades include quiet train cars, airport-style stations with dining and shopping, and integrated mobile apps.
虽然过度拥挤和机票短缺现象依然存在,但这项服务标志着在中国不断扩大的铁路网中向优先照顾乘客福利迈出了重要一步。
While overcrowding and ticket shortages persist, the service marks a significant step toward prioritizing passenger well-being in China’s expanding rail network.