马来西亚在2026年2月5日开始对来自高风险国家的旅行者进行尼帕病毒筛查。
Malaysia starts screening travelers from high-risk countries for Nipah virus on Feb. 5, 2026.
马来西亚将从2026年2月5日开始在所有国际入境点对来自高风险国家的旅行人员进行有针对性的筛查,以帮助防止尼帕赫病毒的扩散。
Malaysia will begin targeted screening of travelers from high-risk countries at all international entry points starting February 5, 2026, to help prevent the spread of the Nipah virus.
卫生部长Dzulkefly Ahmad说,这项行动是更广泛的战略的一部分,包括监测、早期发现、接触管理和公共交流,但世界卫生组织尚未建议。
Health Minister Dzulkefly Ahmad said the move, not yet recommended by the World Health Organization, is part of a broader strategy including monitoring, early detection, contact management, and public communication.
该倡议是在吉隆坡2026年世界癌症日全国活动期间宣布的,突出了马来西亚积极主动的公共卫生措施。
The initiative was announced during the national World Cancer Day 2026 event in Kuala Lumpur, highlighting Malaysia’s proactive public health measures.