前日本官员表示,在美国利率差距不断扩大的情况下,要稳定日元,必须加快利率的上升速度。
Former Japan official says faster rate hikes needed to stabilize yen amid widening U.S. rate gap.
前日本货币官员中岛竹子说,虽然外汇干预可以迅速影响日元,但持久稳定需要更快的利率上涨。
Former Japan currency official Takehiko Nakao said that while foreign exchange interventions can quickly affect the yen, lasting stability requires faster interest rate hikes.
他警告说,日本银行的缓慢步伐,尽管近四年来通货膨胀超过目标,但实际借贷成本仍然严重负值,这正在加剧日元的疲软。
He warned that the Bank of Japan’s slow pace, keeping real borrowing costs deeply negative despite inflation above target for nearly four years, is fueling yen weakness.
Nakao将这一下降归因于与美国的利率差距很大,并警告说,如果不加强货币紧缩,日元可能会进一步贬值,特别是如果Kevin Warsh担任美联储主席,继续推行有利于美元坚挺的政策的话。
Nakao attributed the decline to the wide interest rate gap with the U.S. and cautioned that without stronger monetary tightening, the yen could weaken further, especially if Kevin Warsh becomes Fed chair and continues policies favoring a strong dollar.
他强调,及时提高利率还可有助于控制政府长期债券收益率的上升。
He stressed that timely rate increases could also help control rising long-term government bond yields.