Xi和Trump承诺通过对话改善中美关系,解决贸易、台湾、伊朗和武器销售问题,并可能于4月访问北京。
Xi and Trump pledged to improve U.S.-China ties via dialogue, addressing trade, Taiwan, Iran, and cooperation on global issues.
2026年2月4日, 中国主席习近平与美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)通过持续对话、相互尊重、在贸易、台湾、伊朗等关键问题上合作,
Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump held a phone call, affirming their commitment to improving bilateral relations through sustained dialogue, mutual respect, and cooperation on key issues including trade, Taiwan, and Iran.
两位领导人都强调管理分歧和建立信任的重要性,习近平重申中国在台湾问题上的立场,认为台湾是其领土不可分割的一部分,并敦促对美国的武器销售采取谨慎态度。
Both leaders emphasized the importance of managing differences and building trust, with Xi reiterating China’s stance on Taiwan as an inseparable part of its territory and urging caution on U.S. arms sales.
Trump强调了他们强有力的个人关系,并讨论了4月可能访问北京的计划,尽管中国没有证实这次旅行。
Trump highlighted their strong personal rapport and discussed plans for a potential April visit to Beijing, though China did not confirm the trip.
他们还讨论了全球挑战,包括伊朗的核计划、《新裁武条约》即将到期以及经济合作,包括美国农业出口的增加和对中国恢复的喷气发动机运输。
They also addressed global challenges, including Iran’s nuclear program, the upcoming expiration of the New START treaty, and economic cooperation, including increased U.S. agricultural exports and resumed jet engine deliveries to China.