主要技术公司正在测试中国的记忆芯片,因为全球DRAM短缺,表明供应链依赖性发生变化。
Major tech firms are testing Chinese memory chips due to global DRAM shortage, signaling shift in supply chain reliance.
HP、Dell、Acer、Asus正在探索如何使用中国制造商ChangXin记忆科技的记忆芯片,
HP, Dell, Acer, and Asus are exploring the use of memory chips from Chinese manufacturer ChangXin Memory Technologies amid a global DRAM shortage that is disrupting tech production and raising costs.
在供应限制和价格上涨的驱动下,这一转变标志着有可能偏离对非中国供应商的传统依赖。
The shift, driven by supply constraints and rising prices, marks a potential departure from traditional reliance on non-Chinese suppliers.
HP正在测试CXMT的芯片,预计将在2026年年中作出决定,而Dell、Acer和Asus正在通过合同制造商进行评估或采购。
HP is testing CXMT’s chips with a decision expected by mid-2026, while Dell, Acer, and Asus are evaluating or sourcing through contract manufacturers.
中国的记忆制造者正在扩大生产能力,CXMT计划建立一个新的上海区并增加全球市场份额。
China’s memory makers are expanding production capacity, with CXMT planning a new Shanghai fab and increasing global market share.
这些事态发展反映出对全球供应链的压力越来越大,以及中国在半导体制造中的作用日益扩大。
The developments reflect growing pressure on global supply chains and China’s expanding role in semiconductor manufacturing.