缅因州州长提议花费1B雨天基金用于检查和住房,引起人们对财政责任和长期稳定的关切。
Maine's governor proposes spending $1B rainy day fund on checks and housing, sparking concerns over fiscal responsibility and long-term stability.
州长Janet Mills提议使用缅因州10亿美元的雨日基金进行300美元的救济检查和7 000万美元的住房补贴,
Governor Janet Mills proposes using Maine’s $1 billion rainy day fund for $300 relief checks and $70 million in housing subsidies, sparking concern over fiscal responsibility.
尽管收入增长强劲,且当前没有出现经济紧急状况,但批评者警告这一举动破坏了基金在危机期间作为缓冲手段的目的。
Despite strong revenue growth and no current economic emergency, critics warn the move undermines the fund’s purpose as a buffer during crises.
以往在1991年衰退期间的使用导致了大幅度削减和国家停业,削弱了公众信任。
Past use during the 1991 recession led to severe cuts and a state shutdown, eroding public trust.
Mills避免了债券措施,依靠基础设施的资金转拨,使学校和废水项目资金不足。
Mills has avoided bond measures, relying on fund transfers for infrastructure, leaving schools and wastewater projects underfunded.
专家告诫说,在没有真正紧急情况的情况下动用准备金将构成危险的先例,并危及长期金融稳定。
Experts caution that spending the reserve without a genuine emergency sets a dangerous precedent and risks long-term financial stability.