Bunnings可以在商店和法庭规则中重新开始面部识别,尽管隐私受到侵犯,但援引预防犯罪。
Bunnings can restart facial recognition in stores, tribunal rules, citing crime prevention despite privacy breaches.
行政审查法庭裁定,Bunnings可以在其仓库中恢复使用面部识别技术,发现防止严重零售犯罪和保护工作人员和客户的做法是合理的,尽管这种做法由于未能适当通知客户而违反了隐私法。
The Administrative Review Tribunal has ruled that Bunnings can resume using facial recognition technology in its stores, finding the practice justified for preventing serious retail crime and protecting staff and customers, despite breaching privacy laws by failing to properly notify customers.
尽管仲裁庭同意该公司违反了透明度规则,但仲裁庭认定,使用FRT是相称和必要的,特别是考虑到经常发生暴力和盗窃事件。
While the tribunal agreed the company violated transparency rules, it determined the use of FRT was proportionate and necessary, especially given frequent incidents of violence and theft.
该决定强调了公共安全和隐私之间的持续紧张关系,数字权利倡导者警告大规模监控和偏颇技术的风险。
The decision highlights ongoing tensions between public safety and privacy, with digital rights advocates warning of risks from mass surveillance and biased technology.
最初认定使用非法的审调委正在审查裁决,因为上诉仍有可能。
The OAIC, which initially found the use unlawful, is reviewing the ruling, as appeals remain possible.