前部长Christopher Pyne警告老年人护理改革正在抬高价格和等候时间,激起老年人的不满。
Former minister Christopher Pyne warns aged care reforms are raising prices and wait times, fueling senior dissatisfaction.
前自由派部长克里斯托弗·彭(Christopher Pyne)是一名26年的国会议员,他警告说,最近对澳大利亚老年护理制度的改革正在导致价格大幅上涨,服务等待时间更长,导致老年人越来越不满。
Former Liberal minister Christopher Pyne, a 26-year parliamentary veteran, has warned that recent reforms to Australia’s aged care system are causing significant price hikes and longer wait times for services, leading to growing dissatisfaction among seniors.
他强调老龄人口的多样性,反对将老年澳大利亚人描绘成富有婴儿潮或普遍虚弱的陈规陋习,并呼吁对解决获得机会、负担能力和公平问题的政策采取更加细致的方法。
He emphasized the diversity within the aging population, rejecting stereotypes that portray older Australians as either wealthy baby boomers or universally frail, and called for a more nuanced approach to policy that addresses access, affordability, and equity.