一名前舞者指控说,她与Jeffrey Epstein和Prince Andrew一起被施压进入2006年的三人行,声称她得到的报酬低于承诺,后来又要求250K美元保持沉默。
A former dancer alleges she was pressured into a 2006 threesome with Jeffrey Epstein and Prince Andrew, claiming she was paid less than promised and later sought $250K to stay silent.
一位前奇特舞者在2011年新发布的法律文件中指控她在2006年被迫与杰弗里·爱斯坦和安德鲁王子在爱斯坦的棕海家中进行三人组合,声称她只被雇佣跳舞,但在脱衣服后被要求进行性行为.
A former exotic dancer alleges in newly released 2011 legal documents that she was pressured into a threesome with Jeffrey Epstein and Prince Andrew at Epstein’s Palm Beach home in 2006, claiming she was only hired to dance but was then asked to perform sex acts after being undressed.
她说Epstein答应了一万美元,但只付了两千美元,后来又要求25万美元保持沉默。
She says Epstein promised $10,000 but paid only $2,000, and later sought $250,000 to remain silent.
文件还提到其他年轻妇女,有些年仅14岁,在场。
The documents also mention other young women, some as young as 14, were present.
安德鲁王子否认所有指控,没有对他提出刑事指控。
Prince Andrew has denied all allegations, and no criminal charges have been filed against him.
档案的公布重新引发了对他的与Epstein关系的审查,尽管这些申诉仍未得到证实。
The release of the files reignites scrutiny over his ties to Epstein, though the claims remain unproven.