据人口与健康调查报告,自2019年以来,使用可获取毒素,如氰化物和芬太尼,致命的家庭中毒数量激增。
DHS reports surge in deadly domestic poisonings using accessible toxins like cyanide and fentanyl since 2019.
国土安全部警告说,涉及化学和生物毒素的家庭暴力呈上升趋势,自2019年以来至少有16起案件,其中10起导致死亡。
The Department of Homeland Security has warned of a rising trend in domestic violence involving chemical and biological toxins, with at least 16 cases since 2019, 10 resulting in death.
施害者越来越多地使用很容易得到的毒药,如氰化物、砷、芬太尼和眼滴成分——往往是网上来源或在家里制造的——来模仿疾病和避免检测。
Perpetrators are increasingly using easily accessible poisons like cyanide, arsenic, fentanyl, and eye drop ingredients—often sourced online or made at home—to mimic illnesses and avoid detection.
科罗拉多州一名牙医被判有罪,他缓慢地用砷、氰化物和四氢化硫混合物毒害他的妻子,导致住院和死亡。
A Colorado dentist was convicted for slowly poisoning his wife with a mix of arsenic, cyanide, and tetrahydrozoline, leading to hospitalizations and death.
《人口与健康调查》指出,中毒的隐形性质、在网上提供毒素和指示,以及诊断方面的挑战是主要关注问题,敦促提高对第一反应者和执法的认识、监管和专门培训。
The DHS cites the stealthy nature of poisoning, online availability of toxins and instructions, and challenges in diagnosis as key concerns, urging greater awareness, regulation, and specialized training for first responders and law enforcement.