澳大利亚研究人员发现,wattle含有高剂量的DMT含量,显示出治疗抑郁症和吸毒成瘾的希望。
Australian researchers find wattle contains high DMT levels, showing promise for treating depression and addiction.
澳大利亚研究人员正在探索该国花粉徽章的瓦特尔(wattle), 研究像DMT这样的强效精神病化合物, 早期测试显示的含量超过传统的Ayahuasca(ayahuasca)的含量。
Australian researchers are exploring wattle, the country’s floral emblem, for potent psychedelic compounds like DMT, with early tests showing levels exceeding those in traditional ayahuasca.
一项小型研究发现,从小到小的DMT配方给健康参与者带来了强大、持久的心理健康惠益。
A small study found a wattle-derived DMT formulation produced strong, lasting mental health benefits in healthy participants.
在西悉尼大学的Mitchell Low博士的领导下,一个为期五年的项目正在分析855种阿卡西亚物种,即将为抑郁症和酗酒者进行临床试验。
Led by Dr. Mitchell Low at Western Sydney University, a five-year project is analyzing 855 acacia species, with upcoming clinical trials for people with depression and alcohol use disorder.
虽然澳大利亚根据某些条件批准了诸如MDMA和psilocybin等迷幻剂,但这项研究突出表明了一种有希望的新来源,可以进行更快的、成本效益高的心理健康治疗。
While psychedelics like MDMA and psilocybin are now approved in Australia for certain conditions, this research highlights a promising new source for faster-acting, cost-effective mental health treatments.
专家们仍持谨慎态度,但对改善生活的潜力抱有希望。
Experts remain cautious but hopeful about the potential to improve lives.