台湾总统以美国在技术和供应链上的合作为由,推动与民主国家的经济关系,而中国则拒绝对话。
Taiwan’s president pushes economic ties with democracies, citing U.S. cooperation on tech and supply chains, while China rejects dialogue.
台湾总统莱清特(Lai Ching-te)说,该岛屿应加强与美国、日本和欧洲国家等民主国家的经济联系,强调美国和台湾在AI、半导体和关键矿物合作方面取得的进展。
Taiwan’s President Lai Ching-te said the island should strengthen economic ties with democracies like the U.S., Japan, and European nations, highlighting progress in U.S.-Taiwan cooperation on AI, semiconductors, and critical minerals.
在一次高级别论坛上,双方签署了经济安全协定和《西里卡和平会议宣言》,这是美国牵头的在与中国竞争中加强技术供应链的倡议。
At a high-level forum, both sides signed agreements on economic security and the Pax Silica Declaration, a U.S.-led initiative to bolster tech supply chains amid competition with China.
与以往与北京保持更密切关系的国民党领导的政府相比,人民党的经济增长政策更强劲,拉伊对此表示赞赏。
Lai credited the DPP’s policies for stronger economic growth compared to previous KMT-led governments that pursued closer ties with Beijing.
韩国国民党的一位高级官员参加了北京智库会议, 专注于人工智能和旅游, 呼吁两岸经济合作.
Meanwhile, a senior KMT official attended a Beijing think-tank meeting focused on AI and tourism, calling for cross-strait economic cooperation.
中国继续拒绝与黎明对话,称他为分离主义者,同时他重申台湾有权决定自己的未来,并提议与北京平等会谈。
China continues to reject dialogue with Lai, labeling him a separatist, while he reaffirmed Taiwan’s right to determine its own future and offered talks with Beijing on equal terms.