中国和孟加拉国科学家利用声学技术探测146只濒危恒河海豚,推动保护工作。
Chinese and Bangladeshi scientists used acoustic tech to detect 146 endangered Ganges dolphins, advancing conservation efforts.
中国和孟加拉国科学家利用先进的声学技术探测贾穆纳河中的146只恒河海豚,这是保护濒危近盲物种方面的突破。
Chinese and Bangladeshi scientists used advanced acoustic technology to detect 146 Ganges River dolphins in the Jamuna River, a breakthrough in conserving the endangered, near-blind species.
由中国长江无鳍海豚水文生物学研究所开发的这一系统利用实时音频分析,在河流噪音中识别海豚回声定位信号,克服视觉测量的局限性。
The system, developed by China’s Institute of Hydrobiology for the Yangtze finless porpoise, uses real-time audio analysis to identify dolphin echolocation signals amid river noise, overcoming the limitations of visual surveys.
该技术作为中国-孟加拉国 " 带 " 和 " 道路倡议 " 项目的一部分部署,在现场进行了微调,提高了探测准确度,暴露了沙条附近的关键生境。
Deployed as part of a China-Bangladesh Belt and Road Initiative project, the technology was fine-tuned on-site, improving detection accuracy and revealing key habitats near sandbars.
无人机提供了补充空中数据。
Drones provided complementary aerial data.
研究人员强调恒河海豚和灭绝的白吉之间的进化相似性,强调了两者的生态重要性。
Researchers highlight the evolutionary similarities between the Ganges dolphin and the extinct Baiji, underscoring the ecological importance of both.
合作标志着向数据驱动、跨界保护的转变。
The collaboration marks a shift toward data-driven, cross-border conservation.