中国和埃及庆祝与文化、教育和考古合作建立外交关系70年。
China and Egypt celebrate 70 years of diplomatic ties with cultural, educational, and archaeological collaboration.
中国和埃及建立了70年的外交关系,凸显了强有力的文化、教育和考古合作。
China and Egypt are marking 70 years of diplomatic ties, highlighting strong cultural, educational, and archaeological collaboration.
上海的“金字塔顶端”等联合展览吸引了270多万游客,而60多项文化倡议促进了公众的参与。
Joint exhibitions like "On Top of the Pyramid" in Shanghai drew over 2.7 million visitors, while more than 60 cultural initiatives have boosted public engagement.
埃及各大学现在设有孔子学院和中文课程。
Egyptian universities now host Confucius Institutes and Chinese language programs.
一个中国-埃及考古队在Karnak寺庙中发现了一座神圣的湖泊和其他文物,推进了对古埃及历史的洞察。
A Chinese-Egyptian archaeological team discovered a sacred lake and other artifacts at the Karnak Temple Complex, advancing insights into ancient Egyptian history.
专家们呼吁整合人工智能等技术,以加强未来合作,强调植根于共同遗产和共同发展的伙伴关系。
Experts call for integrating technologies like artificial intelligence to strengthen future cooperation, underscoring a partnership rooted in shared heritage and mutual development.