副总统万斯(Vance)在大屠杀纪念日的声明中,因忽略犹太人、纳粹和反犹主义而遭到强烈反对。
Vice President Vance faced backlash for omitting Jews, Nazis, and antisemitism in his Holocaust Remembrance Day statement.
2026年1月27日, 副总统温斯(JD Vance)对大屠杀纪念日声明提出批评,
On January 27, 2026, Vice President JD Vance drew criticism for a Holocaust Remembrance Day statement that honored “millions of lives lost” without mentioning Jews, Nazis, or antisemitism.
犹太领导人、媒体和政治人物谴责这一遗漏,强调准确的语言对于维护历史真相、打击反犹主义和坚持“永远不再重演”的道德义务至关重要。 批评是在人们对贬低或歪曲大屠杀历史的反犹主义和政治言论的日益关切中产生的,特别是当幸存者年龄和第一手叙述逐渐减少的时候。
Jewish leaders, media outlets, and political figures condemned the omission, stressing that precise language is essential to preserve historical truth, combat antisemitism, and uphold the moral imperative of “never again.” The criticism came amid rising concerns about antisemitism and political rhetoric that downplays or distorts the Holocaust’s history, especially as survivors age and firsthand accounts diminish.