成员投票决定结束远程投票, 并解除前主席Roy Spagnolo在治理关系紧张时的资格障碍。
Members vote on ending remote voting and lifting eligibility barriers for former chairman Roy Spagnolo amid governance tensions.
Parramatta联盟俱乐部成员将就其选举进程和董事资格的拟议修改进行表决,包括结束邮政和电子投票,并消除目前阻止前主席Roy Spagnolo竞选的监管者规则认为 " 不合适 " 的个人面临的障碍。
Members of the Parramatta Leagues Club will vote on proposed changes to its election process and director eligibility, including ending postal and electronic voting and removing barriers for individuals deemed “not fit and proper” by regulators—rules that currently block former chairman Roy Spagnolo from running.
斯帕格诺洛(Mark Jenkins)和盟友都认为改革将提高透明度和增加成员参与, 而俱乐部主席马克·詹金斯(Mark Jenkins)及董事会则反对改革,
Spagnolo and allies argue the reforms would boost transparency and member engagement, while club president Mark Jenkins and the board oppose them, warning the changes could undo reforms made after a 2016 salary cap scandal and years of internal conflict.
投票是在治理问题上持续紧张的情况下进行的,先前曾发现斯帕格诺洛违反了程序规则,但没有受到纪律处分。
The vote comes amid ongoing tensions over governance, with Spagnolo previously found to have breached procedural rules but not disciplined.
其结果可能会对俱乐部的未来方向产生重大影响。
The outcome could significantly impact the club’s future direction.