2026年月球新年旅行需求激增,长途旅行、溢价旅行和多城市旅行的预订记录创纪录。
Lunar New Year 2026 travel demand surges, with record bookings for long-haul, premium, and multi-city trips.
2026年月亮新年的旅行需求正在猛增,Trip.com集团报告两位数的订票增长,包括7晚或以上的跨境停留增加近40%,长途预订增加50%以上。
Travel demand for Lunar New Year 2026 is surging, with Trip.com Group reporting double-digit booking growth, including nearly 40% more cross-border stays of seven nights or more and over 50% increase in long-haul bookings.
旅行者更喜欢溢价选择, 头等舱航班增加83%, 公务舱旅行增加38%, 五星级酒店需求增加59%。
Travelers are favoring premium options, with first-class flights up 83%, business-class travel up 38%, and five-star hotel demand rising 59%.
民众目的地包括成都、朱扎伊古、黄龙和三星底博物馆,而欧洲和大洋洲,特别是挪威、马尔代夫、澳大利亚和新西兰,则增长强劲。
Popular destinations include Chengdu, Jiuzhaigou, Huanglong, and the Sanxingdui Museum, while Europe and Oceania see strong growth, particularly Norway, the Maldives, Australia, and New Zealand.
多城市巡回旅行和一揽子旅游越来越受欢迎,反映出亚洲及亚洲以外地区旅行经验的扩展、无缝和深入人心的转变。
Multi-city itineraries and package tours are increasingly popular, reflecting a shift toward extended, seamless, and immersive travel experiences across Asia and beyond.