美国股市在特朗普提名凯文·沃什担任美联储主席后下跌, 特斯拉则承诺向埃隆·马斯克的AI公司提供20亿美元, 并计划推出Cybercab.
U.S. stocks dropped Friday after Trump nominated Kevin Warsh to lead the Fed, while Tesla pledged $2B to Elon Musk’s AI firm and plans a Cybercab launch.
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)说伊朗目前正在与美国谈判, 尽管他仍持怀疑态度,
U.S. President Donald Trump said Iran is currently negotiating with the U.S., though he remained skeptical, citing past military actions against Iran’s nuclear program.
英国首相基尔·斯塔默(Keir Starmer)在访问上海期间强调外交接触,用中国的比喻倡导对中国的全面看法。
British Prime Minister Keir Starmer emphasized diplomatic engagement during a visit to Shanghai, using a Chinese parable to advocate for a comprehensive view of China.
在委内瑞拉,美国特使劳拉·多古抵达委内瑞拉,在相互尊重和国际法的基础上推进会谈。
In Venezuela, U.S. envoy Laura Dogu arrived to advance talks based on mutual respect and international law.
丹麦正在与格陵兰航空公司谈判转移北极空域的监视义务,这是格陵兰公司参与的更广泛努力的一部分。
Denmark is negotiating with Air Greenland to transfer surveillance duties in Arctic airspace, part of a broader effort to involve Greenlandic companies.
美国股市周五下跌, 由于市场对特朗普提名凯文·沃什担任美联储主席的反应, 科技和材料行业的损失率先高.
U.S. stocks fell Friday as markets reacted to Trump’s nomination of Kevin Warsh to lead the Federal Reserve, with tech and materials sectors leading losses.
Tesla宣布对Elon Musk的AI公司xAI投资20亿美元,
Tesla announced a $2 billion investment in Elon Musk’s AI company xAI and reaffirmed its Cybercab launch for this year.